每個字都是想你 | LOVE BEYONG WORDS
我學會你的語言,卻離開你的世界。
I mastered your language, only to walk away from your world.
我學會你的語言,卻離開你的世界。
I mastered your language, only to walk away from your world.
獨來獨往是一種選擇,但當有人真正理解你,你還會選擇孤獨嗎?
Being alone is a choice—but when someone truly understands you, would you still choose solitude?
曾經以為能一輩子牽著你的小手,走遍山川荒野,後來才發現,是你清澈的雙眼,帶我領略生命的意義。
Once I thought I‘d hold your little hand for a lifetime, traversing mountains and wilderness together.
Only later did I realize, it was your clear and bright eyes that led me to grasp the meaning of life.